تطابق فعل و فاعل در ترجمه- قسمت 2

در ادامه پست قبلی و در رابطه با تطابق فعل و فاعل نکاتی را یادآور می‌شویم که لازم است هنگام ترجمه مقاله و یا نوشتن مقاله ISI در نظر گرفته شوند.

مطالب مرتبط با ترجمه

در ادامه جدولی را مشاهده می‌کنید که اسم‌ها و ضمایر نامعینی را نشان می‌دهد که بعد از آنها فعل باید یا فقط بصورت مفرد، بصورت مفرد یا جمع و یا فقط بصورت جمع آورده شود.

فقط فعل مفرد باید استفاده شود

تطابق فعل و فاعل در ترجمه  و نگارش مقاله ISI
مواردی که فعل باید بصورت مفرد استفاده شود

فعل مفرد یا جمع می تواند استفاده شود

تطابق فعل و فاعل در ترجمه  و نگارش مقاله ISI
مواردی که فعل یا بصورت مفرد و یا بصورت جمع (بر حسب شرایط جمله) استفاده می شود

فقط فعل جمع استفاده شود

تطابق فعل و فاعل در ترجمه  و نگارش مقاله ISI
مواردی که فعل باید بصورت جمع استفاده شود

مثال هایی از موارد بالا

در ادامه مثال‌هایی را در رابطه با جداول بالا مشاهده می‌کنید که در موارد خاص نکاتی تذکر داده شده است.

Every man, woman, and child is an important being.

All of the food was prepared the day before the event.

All of the meals were prepared the day before the event.

A number of books were missing from the shelf.

The number of books missing was indeed large.

A third of his composition has been corrected.

A third of their compositions have been corrected.

Whoever finishes the race first will be this year’s champion.

Either (one) of them is competent to do the job.

Neither of the two pieces was familiar to him.

نکته: در جملاتی که در آنها either …. Or و neither ….. nor وجود دارد، مفرد یا جمع بودن فعل با توجه به فاعلی که به آن نزدیک تر است تعیین می‌شود.

Neither Mary nor her brothers are going to come tonight.

Neither Mary’s brothers nor Mary is going to come tonight.

Either the sofa or the chairs have been sold.

نکته: با عبارت kind of از فعل مفرد استفاده کنید و با عبارت kinds of از فعل جمع استفاده کنید (همچنین برای عبارت‌های true of، sort of، و type of). عبارت kind of به موارد مفرد اشاره دارد در حالی که عبارت kinds of به موارد جمع اشاره دارد. اگرچه گاهی هر دوی آنها با اسامی غیرقابل شمارش بکار برده می‌شوند.

A strange type of bug is in the garden.

Strange types of bugs are in the garden.

What kind of rice is served in that restaurant?

What kinds of rice are served in that restaurant?

In London the people enjoy the great number of plays performed.

A lot (or much) has been said about pollution but little has been done.

A lot of industries are interested in developing good public relations.

ارسال سفارش ترجمه

Many have wished that they had a better education.

Many a man and woman has wished that he or she had a better education.

Ninety percent of the students in our school are pleased with the instruction.

A large percentage of the students is pleased with the instruction.

Three chapters were discussed in class today.

نکته: بعضی از اسم‌های جمع ممکن است بصورت مجموعه اسم‌های مفرد در نظر گرفته شوند، بنابراین فعل آنها مفرد است. به مثال‌های زیر توجه کنید.

Three chapters a night was required reading in Sue’s class.

Five hundred miles is a long distance to drive in one day.

One of the maps is missing. Two are on the wall. The first (one) belongs to a student and the second belongs to the teacher.

نکته: تطابق بین فعل و فاعل در بعضی از موارد استفاده خاص از one می‌تواند کمی گیج کننده باشد. به مثال‌های زیر توجه کنید.

One of those men likes to drive fast.

He is the only one of those men who likes to drive fast.

He is one of those men who like to drive fast.

توجه داشته باشید که اغلب فعل از فاعل در جمله جدا است و میان آنها کلمات زیادی ممکن است قرار گیرند، دقت کنید که حتما فعل اصلی جمله با فاعل اصلی جمله تطابق داشته باشد. دقت کنید که فعل در عبارت مستقل با فاعل عبارت مستقل تطابق داشته باشد. به مثال‌های زیر توجه کنید.

The cost of renting apartment in some cities in the United States is considerably higher than many have expected it to be.

In each of the departments, the buyer, who consults with the clerks to check on shortages, decides how much to order.

ارسال سفارش ترجمه

توجه کنید که فعل consults بصورت مفرد آمده است زیرا فاعل آن که کلمه who است به کلمه buyer که مفرد است اشاره دارد. فعل decides هم به فاعل buyer مستقیما اشاره دارد.

مطالب مرتبط با ترجمه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *